Translation Labs
Προγράμματα Επιμόρφωσης στη Μετάφραση και τις νέες τεχνολογίες
Διάρκεια: 3 Μήνες
Απονέμεται
Πιστοποιητικό Επιμόρφωσης
Χρόνος Ενασχόλησης:
80 ώρες - 90 ώρες
Εφαρμόζονται εκπτωτικές πολιτικές στα Τέλη παρακολούθησης
Μέθοδος Εκπαίδευσης: Σύγχρονη και Ασύγχρονη εξ αποστάσεως
Το πρόγραμμα θα επικεντρωθεί στην ανάπτυξη εξειδικευμένων δεξιοτήτων και γνώσεων για την αποτελεσματική εφαρμογή των σύγχρονων υπολογιστικών εργαλείων που υποστηρίζουν τη διαδικασία της μετάφρασης.
Το πρόγραμμα θα επικεντρωθεί στον υποτιτλισμό οπτικοακουστικού υλικού (μαγνητοσκοπημένες ομιλίες, κινηματογραφικές ταινίες, τηλεοπτικές σειρές, βίντεο, ειδήσεις, ντοκιμαντέρ, κινούμενα σχέδια κτλ.), καθώς και τη γνωριμία με τον υποτιτλισμό για Κ/κωφούς και βαρήκοους.
(Αγγλικά και Γαλλικά)
Σκοπός του προγράμματος είναι η εκπαίδευση των συμμετεχόντων και των συμμετεχουσών στις νέες τεχνολογίες που σχετίζονται με την οπτικοακουστική μετάφραση και τις σύγχρονες πρακτικές που συνδέονται άμεσα με την αγορά εργασίας.
Μέσα από την πρακτική του υποτιτλισμού, το πρόγραμμα εστιάζει α) στις αρχές και τη μεθοδολογία του υποτιτλισμού, β) στην ανάπτυξη ειδικών μεταφραστικών δεξιοτήτων και στρατηγικών και γ) στη χρήση ειδικών προγραμμάτων υποτιτλισμού.
Οι συμμετέχοντες θα είναι σε θέση να χειρίζονται προηγμένα εργαλεία και συστήματα, να αναπτύξουν στρατηγικές για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της επιχώριας προσαρμογής, και να αποκτήσουν πρακτική εμπειρία μέσω πραγματικών παραδειγμάτων και μελετών περίπτωσης,
#Απονέμεται Πιστοποιητικό Επιμόρφωσης
Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του προγράμματος απονέμεται Πιστοποιητικό Επιμόρφωσης από το Κ.Ε.ΔΙ.ΒΙ.Μ. του Ε.Κ.Π.Α. και Συμπλήρωμα Πιστοποιητικού Europass.